九章·哀郢
作品正文

皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?

民离散而相失兮,方仲春而东迁。

去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。

出国门而轸怀兮,甲之鼌吾以行。

发郢都而去闾兮,荒忽其焉极?

楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。

望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。

过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。

心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。

顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。

凌阳侯之氾滥兮,忽翱翔之焉薄?

心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。

去终古之所居兮,今逍遥而来东。

羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反?

背夏浦而西思兮,哀故都之日远。

登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。

哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。

当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如?

曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜?

心不怡之长久兮,忧与愁其相接。

惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。

忽若去不信兮,至今九年而不复。

惨郁郁而不通兮,蹇傺而含。

外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。

忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。

尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。

众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。

憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。

众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。

乱曰:

曼余目以流观兮,冀壹反之何时?

鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。

信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之?


作品译文

哀郢:"郢"是楚国都城(今湖北江陵)。此篇作于公元前278年秦将白起攻破郢都之后,屈原目睹国都沦陷、百姓流离,悲愤交加而作。全诗以"东迁"为线索,抒写去国怀乡之痛,是屈原爱国主义精神的最高体现。

皇天命运无常啊,为何让百姓震动遭殃?

人民离散互相失散啊,正当仲春二月向东逃亡。

离开故乡前往远方啊,沿着江夏水流亡。

走出郢都城门内心悲痛啊,甲日清晨我启程远行。

离开郢都告别乡里啊,惆怅恍惚何处是尽头?

船桨齐举徘徊不前啊,哀伤再也见不到君王。

望着郢都高大的梓树长叹啊,泪水纷纷像雪粒落下。

经过夏口向西漂浮啊,回望龙门已看不见。

心中牵挂悲伤啊,渺茫不知脚踏何处。

顺着风波随流而下啊,漂泊无定成为异乡客。

乘着波涛泛滥啊,忽然翱翔不知停泊何方?

心中郁结不能解开啊,思绪纠缠无法释怀。

驾船顺流而下啊,上游洞庭下游长江。

离开世代居住之地啊,如今漂泊来到东方。

灵魂渴望归去啊,何曾片刻忘记返回?

背离夏浦向西思念啊,哀伤故都日益遥远。

登上高堤远望啊,暂且舒展我的忧心。

哀伤这土地平坦安乐啊,悲叹江边的遗风犹存。

面对陵阳不知去向啊,南渡渺茫不知何往?

怎知高殿已变成废墟啊,谁料两东门竟荒芜?

心中不悦长久啊,忧愁接连不断。

想那郢都路途遥远啊,长江夏水不可渡过。

恍惚离去难以置信啊,至今九年不能返回。

悲惨忧郁不通啊,失意惆怅满怀悲戚。

外表承欢姿态柔美啊,实则软弱难以依靠。

忠诚深厚愿进用啊,嫉妒