九歌·山鬼
作品正文

若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。

既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。


乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。

被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。


余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。

表独立兮山之上,云容容兮而在下。


杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。

留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予?


采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。

怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。


山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏。

君思我兮然疑作。


雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣。

风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。


作品译文

山鬼:指山中女神,非"鬼"之意,而是楚地民间信仰中的山灵。全诗以女神口吻,描写她盛装赴约、久候恋人不至的惆怅与哀怨。诗中"人神恋"的意象,实为屈原借女神失恋隐喻自己忠而被谤、理想落空的政治失意。

仿佛有人啊在山的深处,身披薜荔啊腰束女萝。

含情脉脉啊又笑得美好,你爱慕我啊因我姿态窈窕。


驾乘赤豹啊跟从花狸,辛夷木车啊桂枝编旗。

披戴石兰啊佩带杜衡,折取芳香啊赠给思念的人。


我住在幽深竹林啊终年不见天日,道路险阻啊所以独自来迟。

独自站立啊在山巅之上,云气飘荡啊就在脚下翻涌。


天色昏暗啊白昼如夜,东风飘忽啊神灵降下细雨。

为等待你啊安然忘归,年岁已晚啊谁再使我容颜如花?


采摘灵芝啊在山间,山石磊磊啊葛藤蔓延。

怨恨公子啊惆怅忘归,你思念我啊却不得空闲。


山中人啊芳香如杜若,饮石间清泉啊栖身松柏之下。

你思念我啊却又疑信参半。


雷声隆隆啊阴雨沉沉,猿声啾啾啊长夜哀鸣。

风声飒飒啊树叶萧萧,思念公子啊徒自忧伤。