作品正文屈原既放,三年不得复见。
竭知尽忠,而蔽障于谗。
心烦虑乱,不知所从。
乃往见太卜郑詹尹曰:
「余有所疑,愿因先生决之。」
詹尹乃端策拂龟,曰:
「君将何以教之?」
屈原曰:
「吾宁悃悃款款,朴以忠乎?
将送往劳来,斯无穷乎?
宁诛锄草茅,以力耕乎?
将游大人,以成名乎?
宁正言不讳,以危身乎?
将从俗富贵,以偷生乎?
宁超然高举,以保真乎?
将哫訾栗斯,喔咿儒儿,以事妇人乎?
宁廉洁正直,以自清乎?
将突梯滑稽,如脂如韦,以絜楹乎?
宁昂昂若千里之驹乎?
将泛泛若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?
宁与骐骥亢轭乎?
将随驽马之迹乎?
宁与黄鹄比翼乎?
将与鸡鹜争食乎?
此孰吉孰凶?何去何从?
世溷浊而不清:
蝉翼为重,千钧为轻;
黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;
谗人高张,贤士无名。
吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞!」
詹尹乃释策而谢,曰:
「夫尺有所短,寸有所长;
物有所不足,智有所不明;
数有所不逮,神有所不通。
用君之心,行君之意,
龟策诚不能知此事。」
作品译文屈原已被放逐,三年不能再见楚王。
他竭尽智慧忠诚,却被谗言遮蔽阻隔。
心烦意乱,不知该何去何从。
于是去见太卜郑詹尹说:
「我有所疑惑,希望借先生占卜来决定。」
詹尹于是摆正蓍草拂拭龟甲,说:
「您有什么见教?」
屈原说:
「我宁可诚恳朴实,忠诚待人呢?
还是送往迎来,周旋应酬,以此摆脱困境呢?
宁可锄掉杂草,努力耕作呢?
还是游说权贵,以此博取名声呢?
宁可直言不讳,危及自身呢?
还是追随世俗追求富贵,苟且偷生呢?
宁可超然脱俗,保持本真呢?
还是阿谀奉承,强颜欢笑,去侍奉妇人呢?
宁可廉洁正直,保持清白呢?
还是圆滑世故,像油脂牛皮一样柔软,去阿谀逢迎呢?
宁可昂首挺胸像千里马呢?
还是漂浮不定像水中野鸭,随波上下,苟且保全性命呢?
宁可与骏马并驾齐驱呢?
还是追随劣马的足迹呢?
宁可与黄鹄比翼高飞呢?
还是与鸡鸭争食呢?
这些哪个吉利哪个凶险?该离开还是追随?
世道混浊不清:
蝉翼被认为重,千钧被认为轻;
黄钟被毁坏抛弃,瓦锅却发出雷鸣般的响声;
谗小人得志高升,贤能之士默默无闻。
唉,还是沉默吧,谁知道我的廉洁忠贞!」
詹尹于是放下蓍草告辞,说:
「尺有所短,寸有所长;
事物有所不足,智慧有所不明;
占卜有所不及,神灵有所不通。
按照您的心意,实行您的志向,
龟甲蓍草确实不能预知这种事。」